That’s Mudy speaking

[blues in G7]

 

Mudy* says to run away
Mudy says to run away
Keep your stuff, start running (he says)
But the blues halt me: stay! (he hazes my face**)

Dady hides the blues inside
Dady hides the blues inside
What’s the catch, he’s rolling
He’s rolling one is own*** (one is own)

I grow up with Melly****, Miss Melancholy Grey
I grow up with Melly, who wears only the rain
And my Mama don’t stop me
They all need to be saved.


 

* Mudy è il nome personale di “mood” – ho personificato lo stato d’animo

** ”haze my face” è un modo di dire, in inglese vuol dire: mi fa impazzire. Haze è anche un tipo di cannabis che proviene sia dalla Colombia che dal Nepal

*** “rolling one’s own” è un modo di dire, in inglese vuol dire: girarsi la sigaretta

**** Melly è il nome personale di “melancholy” – ho personificato la Melanconia